Le mot vietnamien "chỏng chơ" est un adjectif qui peut se traduire par "démuni" ou "désordonné" en français. Il décrit une situation où quelque chose est laissé sans soin, dans un état de désordre ou d'abandon.
"Chỏng chơ" est souvent utilisé pour parler d'un objet ou d'une situation qui semble négligé ou qui n'est pas bien rangé. Par exemple, une pièce en désordre ou des affaires éparpillées peuvent être décrites comme "chỏng chơ".
Pour utiliser ce mot, vous pouvez dire par exemple : - "Căn phòng này thật chỏng chơ." (Cette pièce est vraiment en désordre.) - "Những đồ chơi trên sàn nhà chỏng chơ." (Les jouets par terre sont éparpillés.)
Imaginons que vous entrez dans une chambre d’enfant. Si les jouets sont éparpillés partout et que rien n'est à sa place, vous pourriez dire : "Phòng của trẻ con thật chỏng chơ!"
Dans un contexte plus figuratif, "chỏng chơ" peut également être utilisé pour décrire une personne qui semble perdue ou qui ne sait pas quoi faire dans une situation donnée. Par exemple, quelqu’un qui ne sait pas comment gérer une crise peut être décrit comme "chỏng chơ".
Il n'y a pas de variantes directes de "chỏng chơ", mais on peut l’associer à d’autres mots pour exprimer des nuances. Par exemple : - "Hỗn độn" (chaotique) peut être utilisé dans des contextes similaires.
Dans certains contextes, "chỏng chơ" peut aussi décrire une attitude insouciante ou nonchalante, comme une personne qui ne se soucie pas des conséquences de ses actes.